domingo, 31 de mayo de 2009

TEXTOS LITERARIOS E INFORMATIVOS

Textos literarios es diferenciar la literatura de lo que no lo es, son aquellas en las cuales los textos no son informativos por ejemplo los textos de un huapango, metáforas, entre otras. Y los textos informativos se basan en las realidades esa es la diferencia de los des textos en este caso se habla mas de lleno en los textos informativos como su finalidad entre otras.

¿Finalidad del uso del texto informativo?
Una de ellas es ofrecer un tipo de construcción mas sencillo de dicha información considerando ideas positivas o negativas para analizar el escrito que da a conocer objetivamente la realidad y como ocurrieron los hechos, centrándose en transmitir algún conocimiento del mismo.

¿Características del lenguaje que se utiliza en un texto informativo?
Facilitar el desarrollo de buenos lectores e invitarlos a concebir el proceso de lectura como un proceso mental con el cual se construyen significados y cuyo propósito fundamental es comprender lo que se lee. Existen otras características tal es como:
Ejemplar. Al escribir un texto informativo no se debe usar palabras familiares ni vagas ni mucho menos indecorosas tampoco se trata de que las palabras sean rebuscadas por el contrario deben ser comprensibles.
Preciso. Debe tener mucha claridad perfectamente clara para quien lee ya que el objetivo que se debe cumplir es informar
Correcto. Al escribir un texto informativo debes cuidar que no se te escape ningún acento, ninguna coma, que las frases y oraciones estén bien construidas así como también los párrafos.

¿Situación comunicativa en la que se usa el texto informativo?
Lo podemos encontrar en revistas, periódicos, reportes, científico_ tecnológico descubrimiento de alguna rama de la ciencia, humorísticos_ televisivos cuentos, narraciones, entre otras, alguna de las veces encontramos las emoción, el deseo, la fantasía y se manifiesta en forma indirecta mediante una serie de recursos relacionados con la construcción gramatical con el vocablo y el significado indirecto de los vocablos.
¿La importancia de la estructura en la organización de los textos informativos?
Es muy importante, ya que en ella encontramos ciertas esquemas para poder analízalas tal es como; analizar el texto en si esta corrobora los datos de un texto; sintetizante aquí nos muestra primero la idea final de un texto; encuadrado en este caso nos da una explicación mas completa y una conclusión sin repetir la idea inicial; y por ultimo es de paralelo en este caso nos muestra ideas dependientes de unas a otras por su contenido y tienen la misma importancia de un texto.

¿El reflejo de la afectividad del autor ante lo que informa?
El autor trata de demostrarnos varias series de consideraciones objetivas o ideas positivas de un valor veritativo positivo para poder ampliar, matizar, confirmar afirmaciones de un texto informativo.

domingo, 24 de mayo de 2009

LA LENGUA

En este caso la relacion de lenguas oficiales y no oficiales, depende del nivel cultural y social, se puede hablar de distintas manifestaciones que la lengua adopta a las diferentes comunidades en su manera de expresion y la lengua materna es la que se habla en una comunidad de acuerdo a su naturaleza; es la norma de la situacion comunicativa.
Estas lenguas son no oficiales de españa, (gallego,vascuence,catalan,bable), en este caso el castellano no tiene que implicar en modo alguno, la persona debe conservar y cultivar su propia lengua materna, el uso individual de cada uno ya sea castellano o no castellano, ya que es una lengua comun para las comunidades y estas son llamadas comunidades bilingües, ya que la primera lengua es la regional y la segunda es la comun de cada comunidad, esta es solo un instrumento para la comunicacion para el trato familiar, intimo, coloquial y tambien se encuentra en el trato, informal, publico, comercial, burocratico, segun el nivel social y cultural de la persona.
Cuando un español trata de hablar la lengua bilingüe presenta ciertos rasgos fonéticos (a la voz humana o al sonido en general del lenguaje hablado), con diversas consonantes sobre todo en la entonacion y al momento de leer de acuerdo a su pronunciacion, aunque se ha respetado el nivel del habla, y su lengua de dicha comunidad o hacia la persona.
En la segunda lengua para algunos es un poco dificil pronunciar algunas de las palabras y otro problema se trata de la escritura, para poder resolver estos problemas es necesario ponerlo en practica, haciendo investigaciones sobre la lenguan materna, para su pronunciacion buscar a una persona que me pueda ayudar. Es evidente que existe un lapso del uno a otro nivel pero se hace por rampas esto quiere decir en donde no se señalan las irregularidades de unos a otros, tiene que haber igualdad entre personas que no entiende la lengua materna, tambien respetar sus opiniones.
Existen lenguas especiales, como una forma marginal de nivel culto, el lenguaje cientifico como forma marginal del nivel popular entre ellas estan las jergas, entre la cientifica y la gergal se divide en muchas ramas como son ciencias y tecnicas en cuanto a las jergas se distingue en diferentes oficios; como carteros, impresores, etc. El habla es el uso individual de la lengua y de un lenguaje, la lengua externa es donde los hablantes de nuestra lengua aceptan las normas ortográficas comunes.
La lengua interna es la lengua escrita salvo variantes significantes en la lengua hablada común, en Mexico esta la Bogotá, sevilla,montevideo, zaragoza son distintas entre si y son (fonético, sintáctico,léxico).